※本ページにはプロモーションが含まれています。

周りから狂人扱いされるカッサンドラ周りから狂人扱いされるカッサンドラ

カッサンドラの狂気とアンドロマケーの絶望

ヘカベには、娘カッサンドラとポリュクセネがいます。

カッサンドラはその予言を誰にも信じてもらえず、ギリシャ総大将アガメムノンの奴隷にされ、ポリュクセネはアキレウスの墓の前で犠牲に捧げられました。

また、ヘクトルとアンドロマケの子アスチュアナクスは、オデュッセウスの「後顧の憂いを断つ」という提言により、トロイアの高い城壁から落とされ殺されます。

エウリピデス作【トロイアの女たち】No.2
コロス合唱隊)=トロイアの女たち

(夜明け前、トロイア城外のギリシャ軍の陣営)

トロイアの女たち[2]カッサンドラの狂気とアンドロマケの絶望

カッサンドラ、ポリュクセネ、アンドロマケの悲劇

(カッサンドラ、アポロンの巫女の衣装を着け、松明を持ち、踊りながら天幕より登場)

コロス
ヘカベ様、どうぞ舞い狂うておられるカッサンドラ様を止めてくださいませ。
ヘカべ
憐れな娘よ、かわいそうにまだ狂うたままじゃ。
カッサンドラ
ギリシャの総大将アガメムノンは、ヘレネよりももっと不吉な妃を迎えることになりましょう。
必ずや一族を絶やして、亡き父君と兄弟の仇を取るつもり。子(オレステス )が母を殺め、アトレウス家をくつがえす騒動の数々はとても口にする気になりませぬ。

賢人の誉れ高かったアガメムノンが、弟メネラオスの妻ヘレネを救うため、多くのギリシャ人を犠牲にしたのです。
しかも、多くのギリシャ兵は故郷で妻や子に葬られることもありません。その点、トロイア兵は自国に葬られています。なんと輝かしい戦果ではありませぬか。

さらば母上、わが国の運命もまた私の婚礼も嘆かれることはございませぬ。

タルテュビオス
不吉なことばかり申して、狂うておられなければとても許されることではない。正気でない者の相手をしてもせんなきこと。
いざ、大将殿の花嫁様、船にご案内いたしましょう。ヘカべ殿はオデュッセウス様がお引け受けします。
カッサンドラ
(独り言)母上はこの地トロイアで生涯を閉じられるとアポロンの神託があります。が、今は口を閉じていよう。オデュッセウスも憐れな男ではないか。この先、10年の歳月を費やし、家来もみな死に、たった一人で故郷に帰る運命。また、我が家につけば多くの禍が待っている。

(タルテュビオスに)さっさと連れて行っておくれ。婿殿と地獄で婚礼を上げるために。アポロンの巫女であった私も一緒に殺される運命でしょうから。そなたたちが連れて行くのはカッサンドラならぬ、復讐の女神なのです。

(タルテュビオス、カッサンドラを連れて退場。ヘカべ地上に倒れ伏す)
しばらくして……
(ヘクトルの妻アンドロマケが子アスチュアナクスを抱き、車に乗せられて登場)

コロス
ヘカべ様、アンドロマケ様です。ヘクトル様の忘れ形見アスチュアナクス様もご一緒です。

ポリュクセネの悲劇

ヘカべ
ままならぬ運命とはいえ、思えば恐ろしい。たった今もカッサンドラが連れて行かれた。
アンドロマケ
母上、ポリュクセネ様はアキレウスの墓の前で生贄になりました。
ヘカべ
なんということ! タルテュビオスの謎のような言葉「運命の手によって、あらゆる苦悩から救われた」とは、そういう意味であったのか。
アンドロマケ
私は、この眼で見ていました。でも、亡くなられたポリュクセネ様は、生きながらえている私よりずっと幸せです。
ヘカべ
ああ、ポリュクセネ。生きてさえいれば、希望もあろうというもの。
アンドロマケ
母上、いつもの母上には似つかわしくないお言葉。苦しい生を送るより死んだほうがまし、とおっしゃっておりましたのに。
私はヘクトルの妻として、世に女の道と言われることはすべて守ってきました。それが、夫の仇アキレウスの息子に賤しい務めをせねばならなくなりました。

世間では、一夜の契りが女の心を好まぬ男へもなびかせると申しますが、新しく嫁いで、もとの夫を忘れ、新たな夫に心を移すような女は大嫌いでございます。私の不幸と比べれば、ポリュクセネ様の最後とて、まだ軽いと申せませぬか。私に「希望」はありません。
ヘカべ
そなたはもうヘクトルのことは忘れるがよい。そなたの涙でヘクトルが蘇るものでもない。新しい主人に気に入られれば、この子の子孫がトロイアを復興するかもしれません。

ポリュクセネーの犠牲ポリュクセネの犠牲

アンドロマケの子アスチュアナクスの悲劇

(触れ人タルテュビオス登場)

タルテュビオス
今は亡きヘクトルの奥方よ。どうかおれを憎んでくださるな。上からの命令だ。
アンドロマケ
何か不吉なことの前触れのよう……
タルテュビオス
決議によって、このお子は……(なんと言ってよいやら)このお子は亡きものにせよと。
「トロイア第一の勇士の胤(たね)を生かしておいてはならぬ。城壁から突き落とせ」とオデュッセウス様が説いて、その意見が通ったのだ。
アンドロマケ
おお、愛しいわが子アスチュアナクスよ。私はなんと不運な星の下にヘクトルに嫁いできたことか。
ああ、ヘレネよ、そなたがゼウスの娘とはとんでもないこと。トロイア人とギリシャ人の多くを死なせたそなたが、ゼウスのお子であるはずがありません。
さあ、私を早く船に乗せて。わが子を奪われて、めでたい婚礼に向かうこの私を。

(アンドロマケからアスチュアナクスを受け取りタルテュビオスら退場)

ヘカべ
伜ヘクトルの子としてこの世に生を受けた不愍なアスチュアナクス。またしても、私から孫を奪ってゆく。この胸は張りさけるばかり……

連れて行かれるアスチュアナクス
連れて行かれるアスチュアナクス